Национальное достояние – Коми язык

В Республике появились первый Толковый словарь коми языка (Вежöртас восьтан кывкуд) и новый выпуск литературно-художественного журнала «Войвыв кодзув»

Первое издание с толкованием слов коми языка вчера представила пресс-служба Министерства национальной политики Коми. В данной книге можно будет найти лексические значения более 3000 часто употребляемых в повседневной жизни слов. Словарь включает красочные иллюстрации-пояснения к толкованиям из произведений коми художественной литературы.

Толковый словарь коми языка – это долгий труд наших земляков: ученого-языковеда Альбины Кармановой, заведующей отделом этнокультурного образования Коми республиканского института образования Татьяны Якубив, кандидата филологических наук Олега Уляшева. По словам министра национальной политики Коми Елены Савтенко, учителя коми языка давно просили издать словарь, чтобы детям было легче изучать родной язык.

Помимо этого, сейчас много желающих изучать коми язык не только в республике, но и за ее пределами. Коми язык популярен на лингвистических факультетах, поэтому словарь будет востребован среди широкого круга людей.

Еще одно издание - литературно-художественный журнал «Войвыв кодзув» - на днях увидело свет в новом формате. В Доме дружбы народов Республики Коми 20 марта в день 90-летия выдающегося коми-пермяцкого писателя Василия Климова презентовали журнал, посвященный объединенному творчеству коми-пермяцких авторов.

Как сообщает Дом Дружбы народов, в рамках программы гости из Коми-Пермяцкого округа посетили офис Сыктывкарской национально-культурной автономии коми-пермяков в республиканском Доме дружбы народов, районную библиотеку и Дом народных ремёсел «Зарань» в селе Выльгорт, Финно-угорский культурный центр России, познакомились с экспозициями Музея истории и культуры Сыктывдинского района и приняли участие в XII Поэтическом марафоне, организованном Союзом писателей Республики Коми.

Фото пресс-службы Миннаца РК и Дома дружбы народов РК